remembering when (troibun)

 

When she thinks of beach, today, memories of long ago walking along a sandy beach in Maine resurfaces. It was dusk…the tide was up, so she, her family and friends could not walk on the wet sand like they did in the afternoon. She was only eleven; he was fifteen. But they were almost the same height. He may have thought she was more mature in “that sense”.
The wind picked up as they stared out onto the ocean; they walked slightly away from the family both quiet in thought, as if they were in different worlds. She was so young and naïve, he was a romantic and a vibrant adolescent. He was so handsome, she remembers, and spoke little English. For some reason, his words in French were so poetic.

(troiku)

high tide waves
impressive yet cold
bare foot in the sand

high tide waves
bold and calculating
startling splash rouses

impressive yet cold
warmth of his hand rubs gently
on innocent hand

bare foot in the sand
watching life go by in the sea
dreaming different tales

She remembers the softness of his the back of hand gently stoking her hand. It felt so natural like holding hands with her sister or her best friend…comforting, endearing. Thinking about this in her tent that night, she wondered if he felt something different than she…after all he was so much older than she. That summer of 1963 where innocence is still a nice safe place to be.

©Tournesol’17/07/19

Written for Carpe Diem Haiku Kai : Beach

 

 

Advertisements

9 Replies to “remembering when (troibun)”

Your comments are like sunflowers beaming at me:Vos commentaires sont des sourires des Tournesols

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s