le temps des fêtes (haibun)

The week before Christmas was a busy time in la famille Lafleuré.  Baking of tourtières with veal and moose, maple syrup doughnuts, apple pies, sugar and pecan pies.  Pheasants were killed and cleaned for Christmas dinner.  Grandmère Lafleur was busy making toffee candy for the children Christmas Eve when they would sit around the decorated tree telling stories of Noël long ago.

Children were excited and cleaning their rooms including under the bed since they were told le Père Noël did a survey in all childrens’ bedrooms to ensure they did all their chores.

Papa Lafleur had finished cleaning  the fireplace and Christmas Eve afternoon, he went up on the roof of the house while the children were skating on the pond.  They loved watching their father clean the chimney singing old ballads from long ago.  Before coming down, he tied a long red velvet ribbon around the chimney.  Tonight was the night Santa would visit from the north Pole.

tree

C’est le temps des fêtes
les enfants crient de joie
l’arrivé du Père Noël

©Tournesol ’15

Carpe Diem Haiku Kai

13 thoughts on “le temps des fêtes (haibun)

  1. I love the French haiku and surprise, surprise! I remember enough French from my school days to understand every word! 🙂 I love the scene the you set before the haiku; it’s just bursting with holiday cheer 🙂

    Like

    • My best friend used to have a sugar shack on her farm…Every Christmas she must make at least25 to 30 dozens, freezes them and gives us these goodies when we leave after a scrumptious meal. We are from the Eastern Townships about an hour from Vt border.

      Like

Your comments are like sunflowers beaming at me:Vos commentaires sont des sourires des Tournesols

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.