22 thoughts on “tipping the scale

    • Indeed! I was on public transit during rush hour (normally I travel afternoon and late evenings) I could not get over how much we resemble Yahoos as in Gulliver’s Travels on subways..grrr.

      Like

  1. Bravo … I loved how you wrote these two haiku … as we say in Italian: una botta e risposta … which I’m not sure how I’d say in English … but it is brilliant the balance followed by the imbalance …

    Liked by 1 person

    • Love that expression, I am not sure we have that in French or in English but I will check at work if they have heard of this saying in French. I have a book of Idioms in English that I keep hanging around for guests or anyone to flip through…that might be a fun prompt especially when English is someone’s second language.

      Liked by 1 person

Your comments are like sunflowers beaming at me:Vos commentaires sont des sourires des Tournesols

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.